Actualització mensual del resum de situació del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC a 31 de juliol del 2016.

Resum de dades destacades:

  • El percentatge global d’ús del català és del 64,88(mitjà-alt), 0,31 punts percentuals superior al del mes anterior (64,57%), un increment important a causa de la revisió i actualització de la informació d’algunes webs del baròmetre.
  • Hi ha 10 dels 35 sectors analitzats a l’estudi que tenen un percentatge d’ús del català inferior al 50%. N’hi ha 7 que tenen un percentatge del 30 al 50% (baix) i 3 inferior al 30% (molt baix).

Notícies destacades del mes de juliol del 2016:

  • Nike té versió en català de la seva web. La multinacional nord-americana Nike, líder mundial en el negoci de roba d’esport i equipament esportiu, té versió en català de la seva web des de fa més d’un any. S’hi accedeix des de http://www.nike.com. Si no surt directament la versió en català, s’ha d’anar a la bandera que hi ha a la part superior dreta de la pantalla, que porta a ‘Select your location’, i allà anar a ‘Europe’ —> ‘España’, triant entre ‘español’ i català. (Enllaç directe a la versió en català: http://www.nike.com/es/ca_es/). Una vegada s’ha entrat a la versió catalana de Nike, aquesta ja queda desada com a llengua per defecte. Es tracta d’una versió pràcticament completa de la web i amb un català força correcte. Cal agrair que algunes multinacionals importants a escala mundial, com Google, Facebook o Booking, utilitzin la nostra llengua amb normalitat a la xarxa, cosa que no fan moltes empreses amb seus i activitat comercial a casa nostra i que hi tenen implantació des de fa molts anys. És molt important que els usuaris catalanoparlants utilitzem aquestes versions per demostrar que el català és una llengua molt activa a Internet i aconseguir així que més empreses incorporin el català a les seves webs.
  • Catalunya lidera els incompliments legals pel que fa als drets lingüístics dels consumidors a Europa. La Plataforma per la Llengua constata que prop del 90% dels productes que es venen a Catalunya són il·legals. L’ONG del català denuncia que 6 anys després de l’aprovació del Codi de consum, a la pràctica no s’ha aplicat cap de les novetats dels articles lingüístics. No hi ha cap regió dins la Unió Europea amb tantes empreses que actuïn fora de la llei. El 20 de juliol del 2010 es va aprovar la Llei 22/2010 del Codi de consum de Catalunya, que, per bé que no arribava a l’equiparació amb la resta de ciutadans europeus, representava una aproximació dels drets lingüístics dels consumidors de Catalunya als de la resta d’Europa, inclosos els de les regions espanyoles de parla castellana. Però l’aplicació real per part de les autoritats competents no s’ha produït. Segons constata la Plataforma per la Llengua, cap de les novetats previstes s’ha implantat i això fa que moltes empreses actuïn impunement en el mercat català. Fins i tot encara hi ha pendents d’aplicar molts aspectes de la Llei de política lingüística sobre consum, 18 anys després d’aprovar-se. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
  • Actualització del corrector de Softcatalà. Noves maneres de fer-lo servir. El corrector ortogràfic i gramatical es consolida com un dels serveis més utilitzats de Softcatalà. L’actual servei de correcció, basat en el programa de codi obert LanguageTool, va començar a funcionar el juliol del 2013. Durant aquell any es van fer al voltant d’un milió de correccions al mes. Enguany (2016) se n’estan fent més de dos milions i mig al mes. El corrector s’actualitza trimestralment amb les noves versions oficials de LanguageTool. La darrera és la 3.4 de juliol del 2016. El programa està en un procés de millora contínua. S’introdueixen regles noves i es milloren les existents, de manera que avui dia treballa amb més de 2.600 regles. També s’amplia i es millora el diccionari intern, gràcies sobretot als suggeriments dels usuaris del corrector en línia. Més informació a la notícia de Softcatalà.
  • Segueix la campanya de petició de 30.000 signatures per reivindicar el català sense fronteres. La campanya “El català, sense fronteres”, que la Plataforma per la Llengua va posar en marxa el mes de maig, té l’objectiu d’exigir a les institucions europees i als estats espanyol, francès, andorrà i italià que facin possible una reciprocitat total dels mitjans audiovisuals en llengua catalana a tots els territoris del domini lingüístic. A 31 de juliol la campanya ja té més de 17.800 signatures de suport. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
    Campanya “El català, sense fronteres”
  • Estadístiques sobre Llengua i Internet: ‘Ethnologue: Languages of the World’ (dades edició 2016) i ‘Internet World Stats’ (a 30-6-2016). Recentment s’han fet públiques les actualitzacions de les dades de les estadístiques de dues fonts d’informació importants en els àmbits de la llengua i d’Internet. D’una banda, ‘Ethnologue: Languages of the World’ ha fet públiques les dades de l’edició del 2016 sobre les més de 7.000 llengües del món (l’accés a algunes dades és de pagament), i ‘Internet World Stats’ les dades de les estadístiques d’usuaris d’Internet al món a 30-6-2016, que arribaven al 49,2% del total de la població.

Altres notícies del mes de juliol:

  • Repte #MakingAfrica: Millorem la presència de Cap Verd a la Viquipèdia (Amical Wikimedia, 11-7-2016)
    L’Àfrica és un continent subrepresentat a la Viquipèdia. Us proposem un repte: durant un mes, millorar o crear nous continguts en català sobre Cap Verd, un dels països africans amb menys articles a la Viquipèdia. Què espereu, viquipedistes, ens hi ajudeu?

Enllaços del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC: