Actualització mensual del resum de situació del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC a 31 d’agost del 2025.

Resum de dades destacades:

  • El percentatge global d’ús del català és del 66,80% (alt), el mateix que el del mes anterior (66,80%).
  • Hi ha 8 dels 35 sectors analitzats a l’estudi que tenen un percentatge d’ús del català inferior al 50%. N’hi ha 5 que tenen un percentatge del 30 al 50% (baix) i 3 inferior al 30% (molt baix).

Recull de notícies destacades del mes d’agost del 2025:

  • WICCAC demana (novament) a Seat la versió en català del seu web de l’estat espanyol (seat.es). WICCAC s’ha dirigit recentment a Seat per demanar-los la versió completa en català del seu web de l’estat espanyol (seat.es). Ja ho havia fet anteriorment en dues ocasions. La primera, sense resposta, el mes de març del 2005, amb l’enviament d’una carta certificada dirigida al llavors president de Seat, Andreas Schleef. La segona vegada, conjuntament amb Plataforma per la Llengua, el mes de gener del 2013. Després d’una primera resposta protocol·lària com a justificant de recepció, ens van contestar textualment «Atenent a la seva sol·licitud l´informem que s´està valorant internament el tenir la web en les diverses llengües oficials.»
    A la petició s’hi exposen fins a vuit arguments per a justificar-la. Aquests en son alguns dels principals:
    1. Per normalitat i naturalitat. És just i lògic l’ús de la llengua pròpia i oficial dels territoris de l’estat espanyol amb milions de catalanoparlants, que acumulen un important percentatge de les vendes de Seat a Espanya i on hi té la seva seu.
    2. Per la seva vinculació històrica a Barcelona, on Seat es va fundar l’any 1950, i a Catalunya. Actualment Seat té la seva gran factoria i la seu a Martorell. És l’empresa catalana que més factura, té 12.000 treballadors i produeix 480.000 cotxes l’any.
    3. Des de l’any 2020 Seat té el català el web d’Andorra (https://www.seat.ad). No fa falta comparar el nombre de catalanoparlants que hi ha a Andorra i a Espanya.
    4. Per complir amb l’esperit de la Llei del Codi de consum de Catalunya 22/2010, del 20 de juliol del 2010…
    Més informació a la notícia de WICCAC.
    Podeu veure el text íntegre de la petició en aquest document PDF
  • Google ha inclòs el català en la funció de traducció de converses parlades en temps real. Ben aviat als vostres mòbils Android i iOS. Segons ha informat en una piulada a X el periodista i tecnòleg Albert Cuesta, Google ha inclòs el català en la funció de traducció de converses parlades en temps real a Google Translate. Ben aviat als vostres mòbils Android i iOS.
    Google ho ha anunciat en una piulada a X: «Anunciem dues noves actualitzacions de Google Translate per facilitar la connexió amb persones que parlen diferents idiomes, utilitzant el raonament avançat i les capacitats multimodals dels models Gemini.
    A partir d’avui (26-8), a l’aplicació Translate, podeu tocar “Traducció en directe” i tenir una conversa d’anada i tornada en temps real amb àudio i traduccions en pantalla, en més de 70 idiomes» (català inclòs).
    Piulada d’Albert Cuesta a X
    Piulada de Google a X
    Support Google Translate Help
  • Política Lingüística conclou el Pacte Nacional per la Llengua, aprova un pla de xoc per a l’ensenyament del català a adults i reactiva la política lingüística municipal. En el primer any de govern, el Departament de Política Lingüística ha conclòs, després de quatre anys d’elaboració, el Pacte Nacional per la Llengua. Partits, institucions, entitats, sindicats, patronals i tot d’agents de la societat civil s’han compromès perquè, en un marc de respecte pel plurilingüisme i la diversitat de tota mena que configuren la Catalunya contemporània, el català esdevingui una llengua comuna, completa, plenament oficial de iure i de facto i constantment actualitzada, una llengua plenament sostenible que gaudeixi del suport, l’ús i l’apreciació de la població.
    Per incrementar el coneixement social de la llengua, es va aprovar un Pla de xoc per a l’ensenyament del català a adults, en el marc del qual s’ha ampliat el pressupost del Consorci per a la Normalització Lingüística (CPNL), fet que ha permès augmentar la plantilla de personal i l’oferta de cursos. També s’han fet millores en el sistema d’inscripció i s’ha implicat altres actors en l’organització de cursos, entre els quals els municipis, les entitats d’acollida, les entitats de voluntariat lingüístic i el món del treball.
    Més informació a la notícia del Departament de Política Lingüística (DPL) de la Generalitat de Catalunya.
  • Convocatòria 4D arriba a la seva fase final amb una aposta decidida pel talent femení i la defensa del bé comú. La segona edició de la Convocatòria 4D (Drets Digitals Des del Disseny), impulsada conjuntament per Xnet i Accent Obert, entra en la seva fase decisiva amb l’anunci dels projectes finalistes. Aquesta iniciativa reconeix i promou projectes que posen la tecnologia al servei dels drets fonamentals, el bé comú i la democràcia, apostant per un desenvolupament digital crític i responsable.
    Enguany, la Convocatòria 4D ha tornat a demostrar la seva capacitat d’atracció i l’abast creixent de la seva comunitat. Les propostes presentades han arribat de molts dels territoris de parla catalana, però també d’arreu de l’estat espanyol així com de diversos països europeus com Alemanya, França, Itàlia, Àustria, els Països Baixos, Regne Unit, Grècia, Turquia o Dinamarca. Una mostra clara de l’interès que desperta el debat -cada dia més necessari i urgent- de la relació entre tecnologies i drets democràtics.
    Més informació a la notícia d’Accent Obert.
    Finalistes de la segona edició de la Convocatòria 4D
  • Actualització de juliol: Llista, un aparador que multiplica les audiències de creadors i creadores. Els nous creadors i creadores veuen com aparèixer a Llista multiplica el seu abast i atrau nous seguidors als seus perfils
    La darrera actualització de Llista, corresponent al mes de juliol de 2025, confirma el que ja s’intuïa des del seu llançament: la comunitat no para de créixer, i ho fa amb força. Tot i les vacances, nous creadors, nous continguts i nous seguidors van eixamplant els límits del mapa de la creació digital en català.
    Si en actualitzacions anteriors destacàvem els nous perfils que s’hi incorporaven -fins els més de 1000 actuals-, a mesura que la plataforma és més coneguda i reconeguda en el sector els seus efectes positius es fan més evidents. Un grapat dels noms més recents que en formen part són, també, alguns dels que han mostrat un creixement més notable de les seves comunitats respectives.
    Més informació a la notícia d’Accent Obert.
  • Política Lingüística finança l’expansió de Xerrem Junts, una xarxa de grups de conversa en català per a adults de la CAL. El projecte Xerrem Junts de la Coordinadora d’Associacions per la Llengua Catalana (CAL) rebrà suport del Departament de Política Lingüística per garantir l’expansió del model i la coordinació i el seguiment dels grups de conversa. L’objectiu és la creació d’una seixantena de grups nous i arribar a atendre 2.400 persones.
    El projecte Xerrem Junts promou espais de trobada i de comunicació de persones adultes en català. És un projecte educatiu de caràcter no formal a través del qual persones que estan aprenent la llengua es troben setmanalment amb persones voluntàries catalanoparlants per practicar la parla.
    Aquest projecte de la Coordinadora d’Associacions per la Llengua Catalana (CAL) facilita als assistents l’ocasió de parlar en català i de rebre les ajudes que els calgui per part de les persones dinamitzadores per fer-ho amb eficàcia i correcció. La iniciativa sorgida el 2007 ha acumulat expertesa a partir d’una metodologia, formació i materials experimentats, elaborats de manera autònoma i fàcilment adaptables a diferents entorns socials.
    Més informació a la notícia del Departament de Política Lingüística (DPL) de la Generalitat de Catalunya.
  • L’equip tècnic d’Aina presenta a l’Interspeech la recerca en tecnologies de veu avançades en català. El diumenge 17 d’agost, la nova edició del congrés Interspeech dona el seu tret de sortida. És la conferència anual més important en l’àmbit de les tecnologies de veu. Fins allà, es desplaçarà una part de l’equip tècnic del Projecte Aina per a presentar i compartir els darrers desenvolupaments tecnològics. El congrés se celebra a Rotterdam i durant 4 dies reuneix investigadors d’arreu del món amb el lema “Ciència i Tecnologia de Veu justa i inclusiva”.
    Es tracta d’una fita clau pel Projecte en la qual es reconeix l’interès científic de la recerca portada a terme per l’equip tècnic. En concret, durant la conferència es presentaran aspectes clau com la millora de les tècniques de síntesi de veu o l’estudi sobre com funcionen els models en escenaris on es canvia de llengua en una mateixa conversa. A més, aquest darrer repte, conegut com a “code-switching” en la comunitat científica representa un dels elements crucials que afecten el rendiment de les tecnologies de veu en entorns bilingües o multilingües.
    Més informació a la notícia del Projecte Aina.
  • 12,4 % de música en català: les ràdios privades continuen fent mans i mànigues per incomplir l’obligació del 25 % tot i l’anunci del final de les exempcions. Les cadenes privades de ràdio que emeten a Catalunya continuen lluny de complir l’emissió d’un 25 % de música cantada en català i la majoria són per sota fins i tot dels percentatges que havien sol·licitat al Consell de l’Audiovisual de Catalunya (CAC) abans del darrer acord del CAC. En concret, una anàlisi en detall de Plataforma per la Llengua ha pogut constatar que ara per ara les cançons en català emeses suposen un 12,4 % del total de cançons, mentre que el temps d’emissió no arriba al 7,7 %. Això passa malgrat que el CAC va aprovar per unanimitat el novembre de 2024 posar fi a les pròrrogues i a les adequacions que des de fa vint anys han fet possible que les ràdios privades vulneressin l’obligació legal d’emetre el 25 % de la música cantada en català. L’entitat exigeix a les emissores que respectin la legalitat i els oients de música en català, i sol·licita una reunió amb el CAC per abordar el cas, i treballar plegats per aconseguir l’objectiu del 25 %.
    Més informació a la notícia de Plataforma per la Llengua.
  • Més de 300 escriptors s’uneixen en un manifest contra els atacs del Consell a la llengua i l’AVL. Més de tres-cents escriptors s’han unit en un manifest en defensa de la llengua i l’Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), que ha estat impulsat pel col·lectiu d’Escriptors i Escriptores de la Ribera. Ha tingut una gran acollida entre els escriptors valencians, i també s’hi han adherit més associacions culturals, intel·lectuals, artistes i activistes. Els sotasignats han manifestat el rebuig a les agressions contra la llengua d’aquests darrers mesos per part del Consell, i han mostrat el suport a l’AVL com a garant estatutari de la seua regulació gramatical al País Valencià.
    Reivindiquen que la llengua és la seua única ferramenta de treball, i per això demanen que reste fora de tot debat partidista. També denuncien l’arraconament del català amb la nova normativa del sistema educatiu valencià, i els intents de minorització en la Corporació Audiovisual de la Comunitat Valenciana, la nova mercantil de la radiotelevisió pública impulsada pel govern del PP. Així, demanen que les qüestions estrictament gramaticals –ortografia inclosa– es debaten en els escenaris acadèmics pertinents i resten fora de l’àmbit de l’opinió pública.
    Més informació a la notícia de VilaWeb.
  • Del ‘per què ho fas en català?’ a guanyar-se la vida: l’explosió d’una nova indústria digital en català. Els creadors de continguts en català guanyen pes a les plataformes i atrauen marques i institucions com a resultat de moltes petites coses que han passat els últims anys.
    “Per què ho fas en català si en castellà podries arribar a molta més gent?”. “Et pots guanyar la vida en català?”. “¡Habla el idioma del reino que no te entiendo!”. Totes aquelles persones que fan continguts a les xarxes en català ja estan acostumades a aquestes preguntes o comentaris, que van a menys.
    S’està creant un ecosistema i ja podem parlar d’una indústria que s’està professionalitzant al voltant dels creadors de contingut. Les iniciatives institucionals, l’aposta d’algunes marques internacionals pel contingut local i la inclusió dels ‘nous famosos’ per part dels mitjans fan que el sector estigui a l’inici de la seva expansió.
    Més informació a l’article de Mariola Dinarès a Comunicació21.
  • Mapes digitals per no perdre’s durant les vacances. Els mapes digitals, ja siguin a l’ordinador abans de sortir o bé al mòbil mentre arribem a la destinació o quan ja hi som, han substituït no només els de paper, sinó també les guies de viatge. Google Maps és l’opció més popular: més de 2.000 milions de persones la fan servir cada mes. Tot seguit repassem les funcions bàsiques i algunes altres de més avançades d’aquesta aplicació, i també algunes alternatives que poden ser-vos d’utilitat durant les vacances, si és que en feu.
    Google Maps bàsic. La web i les aplicacions de Google Maps ofereixen funcions avançades per planificar viatges. Es poden buscar llocs específics cercant-los per nom, adreça o categoria d’establiment, fins i tot amb la veu. També es pot calcular la ruta òptima entre dos o més punts amb diferents mitjans de transport: cotxe, transport públic, bicicleta o a peu.
    Més informació a l’article d’Albert Cuesta a l’Ara.
  • L’oferta de cursos del Consorci per a la Normalització Lingüística arriba per primera vegada a les 40.000 places en un sol trimestre. El Consorci per a la Normalització Lingüística (CPNL) obre un nou període d’inscripcions per a 1700 cursos de català, des del nivell inicial fins al superior C2. Per primera vegada, l’oferta arriba al voltant de les 40.000 places, fet que representa un augment proper al 15 % respecte al setembre de 2024.
    El creixement del nombre de cursos s’emmarca en el Pla de xoc per garantir l’accés de les persones adultes a l’ensenyament de català. Entre els nivells més oferts, destaca l’oferta de cursos inicials i bàsics, que representen més d’un 60 % de l’oferta i que permeten atendre a la població que no té o té pocs coneixements de català. Els cursos de català s’ofereixen en forma presencial i en línia. Per tal de facilitar el procés d’aprenentatge, en el cas dels cursos de nivell inicial i bàsic es prioritza l’oferta presencial, mentre que el nivell superior C2 s’ofereix exclusivament en línia.
    Més informació a la notícia del Departament de Política Lingüística (DPL) de la Generalitat de Catalunya.
  • Plataforma per la Llengua presenta al·legacions perquè no es procedisca a l’aprovació definitiva del canvi de denominació de València. Plataforma per la Llengua ha presentat les al·legacions contra el canvi de nom de València, impulsat pel govern municipal del PP amb el suport de Vox. Així mateix ha fet arribar el document a totes les associacions que puguen estar interessades a recórrer la mesura. A més, els ciutadans també se’l poden descarregar per tal de presentar aquest mateix model, o bé, redactar les seves pròpies al·legacions.
    El document s’ha de presentar, a tot estirar, el dilluns 8 de setembre a la seu electrònica de l’Ajuntament de València. És important que a l’hora de fer el tràmit s’indique que és per a “Canvi de denominació oficial del municipi de València en la seua forma bilingüe amb la introducció de la forma castellana i modificació de la denominació en valencià: Valéncia/Valencia.”
    L’intent de canvi de nom és jurídicament invàlid…
    Més informació a la notícia de Plataforma per la Llengua.
  • Les millors apps per traduir converses en temps real. El català hi és present. Un fet recorrent en els viatges o estades en altres països és que, quan es vol comunicar amb una altra persona, no hi ha una llengua comuna entre les dues parts. En moltes ocasions, això se soluciona amb l’anglès, però no sempre. Per aquest motiu, és cada cop més comú veure com un dels dos interlocutors treu el telèfon mòbil de la butxaca i activa una aplicació que tradueix en l’idioma matern de l’altra persona, de manera instantània i automàtica, allò que es diu oralment.
    A continuació, repassem les millors plataformes de traducció de converses en temps real.
    Google Translate, Microsoft Translator, iTranslate…
    Més informació a la notícia de MetaData.
  • Les millors eines digitals per aprendre català. A la pàgina “Les millors eines digitals per aprendre català” del web de Galàxia s’hi diu: “Vols millorar el teu català però no saps per on començar? Aprendre´l pot semblar un repte, però gràcies a les eines digitals actuals, mai no havia estat tan fàcil.
    Tant si comences des de zero com si vols perfeccionar el teu nivell, ara tens al teu abast una gran varietat de recursos per aprendre i avançar al teu ritme.
    Des de Galàxia, us proposem una col·lecció d’eines gratuïtes per aprendre català: una selecció pensada perquè puguis practicar, resoldre dubtes i gaudir del procés d’aprenentatge d’una manera fàcil, entretinguda i pràctica”.
    S’hi recullen un seguit d’eines digitals en català, classificades en cinc apartats, Plataformes per aprendre català, Diccionaris i guies de referència, Eines gramaticals i ortogràfiques, Aprèn amb pel·lícules, sèries i pòdcasts i Juga i millora el teu català.
    Visita la pàgina de “Les millors eines digitals per aprendre català” de Galàxia per a trobar-hi la que millor s’adapti a les teves necessitats.
  • Ja es poden fer comandes en línia en català a la pastisseria Dulzura Mía perquè estrena versió web en llengua catalana. Ja es poden fer comandes en línia en català a la pastisseria Dulzura Mía, amb 5 establiments al centre de Barcelona, perquè estrena versió web en llengua catalana.
    Piulada del Departament de Política Lingüística (DPL) de la Generalitat de Catalunya.
    Web Dulzura Mía
  • Natura ja inclou el català a l’etiquetatge i l’embalatge dels seus productes. La marca Tiendas_Natura ha fet un pas endavant en l’ús del català al seu negoci: a partir d’ara les etiquetes i l’embalatge dels seus productes ja inclouen la llengua catalana.
    Piulada del Departament de Política Lingüística (DPL) de la Generalitat de Catalunya.

Recull d’altres notícies del mes d’agost del 2025:

  • Plataforma per la Llengua explica a la Universitat Catalana d’Estiu com fer front a l’emergència lingüística (Plataforma pe la Llengua, 5-8-2025)
    El president, Òscar Escuder, i la vicepresidenta, Mireia Plana, acompanyats d’altres representants de l’entitat, van participar en un seguit de formacions i taules rodones per analitzar la situació del català i proposar mesures per abordar la situació actual.
    Paral·lelament al programa oficial de la universitat, Plataforma per la Llengua va organitzar actes propis, com la projecció del documental ‘Eivissa, tresor pagès’; un fòrum obert sobre el català a la sanitat, i la relació entre rugbi, llengua i identitat a la Catalunya Nord.
  • Localització, SEO, IA i compra en línia en català (VIA Empresa, 30-7-2025)
    Cuidar els consumidors d’un mercat també vol dir crear anuncis de pagament per clic a plataformes i empreses segmentats geogràficament a Catalunya i territoris de llengua catalana.
  • Plataforma per la Llengua participarà un any més en la Universitat Catalana d’Estiu, a Prada (Plataforma per la Llengua, 5-8-2025)
    L’organització en defensa del català impulsa la projecció del documental ‘Eivissa, tresor pagès’ i fòrums oberts sobre el català a la sanitat, i la relació entre rugbi, llengua i identitat a la Catalunya Nord.
    L’entitat intervindrà en taules rodones sobre llengua i presentarà el nou número de la revista ‘Al Portal, veus de l’Alguer’, en el marc de la Jornada Algueresa.
  • L’USAP i Adidas llancen una nova col·lecció en català (Hug Domenech a elMón, 11-8-2025)
    L’USAP i Adidas uneixen forces per a una nova col·lecció esportiva en català. Peces als colors sang i or que celebren (l’orgull català, per portar tant a l’estadi com als carrers de Perpinyà.
  • Valentia, Balansiya, València (Emili Chaqués al Diari La Veu, 29-8-2025)
    Escriure València amb l’accent obert no és només respectar la norma del valencià actual, sinó també reconéixer un llegat històric que uneix passat i present, i reivindicar una identitat que ha sabut conservar la seua autenticitat al llarg dels segles.
  • “El govern de Cornellà no fa res per la salut del català” (Entrevista d’Emili Bella a Raquel Albiol a El Punt Avui, 5-8-2025)
    “El PSC només s’ha centrat a fer rehabilitacions a Sant Ildefons, però Cornellà és molt més gran. Cal transformar locals comercials en habitatge digne”.
    “Hi molta gent que vol participar en tots els àmbits de decisió i el dia a dia de la ciutat, però no hi ha una escolta activa per part del govern”.
  • Un tallat ¿Cómo? Un tallat (Salvador Cot a elMón, 17-8-2025)
    “La catalanofòbia està havent de ser combatuda des de la societat civil, que ja no espera res dels despatxos”.
  • “Cap a dalt” o “cap amunt”? (Jordi Badia i Pujol a VilaWeb, 8-8-2025)
    Quan fem servir “dalt” (o “a dalt”) i quan fem servir “amunt”? Us donem consells per a distingir-los.
  • De llengües ressuscitades: reconstrucció, invenció o resistència? (Saim Dušan Inayatullah i Albert Badosa Roldós, membres del Grup de Lingüistes per la Diversitat (GLiDi), 30-8-2025).
    Què passa, però, quan una llengua ja s’ha deixat de parlar, i els descendents dels parlants volen recuperar-la? Com es pot recuperar una llengua que ja no es parla i per quins motius?.

Enllaços del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC: