Actualització mensual del resum de situació del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC a 28 de febrer del 2017.

Resum de dades destacades:

  • El percentatge global d’ús del català és del 65,02% (alt), lleugerament inferior al del mes anterior (65,03%).
  • Hi ha 10 dels 35 sectors analitzats a l’estudi que tenen un percentatge d’ús del català inferior al 50%. N’hi ha 7 que tenen un percentatge del 30 al 50% (baix) i 3 inferior al 30% (molt baix).

Notícies destacades del mes de febrer del 2017:

  • La Plataforma per la Llengua i WICCAC demanen a «Mahou San Miguel» la incorporació del català a les webs del grup i de San Miguel. A la carta que se’ls ha enviat se’ls informa que hem detectat que els portals web de «Mahou San Miguel» (http://www.mahou-sanmiguel.com) i «San Miguel» (https://www.sanmiguel.es) es troben tan sols en castellà i anglès i en castellà, respectivament, fet que ens ha sorprès particularment, atès que «San Miguel» és una marca catalana, nascuda a Lleida, amb una fàbrica en aquesta ciutat i una seu a Barcelona. A més, ens consta que fins a l’any 2010 el portal web de «Mahou San Miguel» va tenir versions en català, gallec i basc, fet que significa que en els últims anys s’ha fet un pas enrere. És per aquesta raó que se’ls ha demanat que facin el possible perquè els usuaris catalanoparlants puguin fer servir les seves pàgines web en una versió en la seva llengua. Creiem que un gest com aquest, que suposaria un molt petit cost per una empresa de les dimensions de «Mahou San Miguel», seria molt ben rebut pel públic català, molt especialment pels usuaris i consumidors catalanoparlants destinataris de la informació de cervesa «San Miguel». A més, pensem que l’accés a Internet en la llengua pròpia és una qüestió de drets, d’igualtat i de tracte igualitari entre els catalanoparlants i els parlants de castellà.
  • L’Aliança, fusionada l’any 2013 amb Divina Pastora Seguros, ha perdut la seva web amb versió en català. Des de WICCAC, que va fer 16 anys el passat 16 de febrer, hem detectat que L’Aliança, fusionada l’any 2013 amb Divina Pastora Seguros, ha perdut la seva web amb versió en català. El 3 d’octubre del 2013 es va fer efectiva la fusió de la mútua Quinta de Salut L’Aliança, fundada a Barcelona i amb més de 100 anys d’història, amb la mutualitat valenciana Divina Pastora Seguros. Des de llavors s’havia mantingut activa la web de L’Aliança, amb els dominis alianca.es i alianca.cat, que disposaven de versions en català i castellà. En els darrers mesos han anat desapareixent els continguts d’aquests dominis i actualment remeten a la informació de la web de Divina Pastora Seguros (divinapastora.com), que és exclusivament en castellà. A més, Divina Pastora Seguros en el moment de la fusió es va comprometre a operar a Catalunya amb la marca centenària L’Aliança. Aquest nom, però, ha anat desapareixent cada vegada més, absorbit per Divina Pastora.
  • La Comunitat Sikh de Catalunya guanya el IV Premi Martí Gasull i Roig. La Bressola i Softcatalà, finalistes. Albert Jané, I Premi Especial del Jurat. La Comunitat Sikh de Catalunya ha estat la guanyadora del IV Premi Martí Gasull i Roig, un guardó obtingut per votació popular després de tres setmanes de votacions en què han participat 8.219 votants. Els altres dos finalistes dels premis han estat La Bressola i Softcatalà. Albert Jané ha estat distingit amb el I Premi Especial del Jurat per la seva llarga trajectòria de fidelitat a la llengua catalana. L’acte d’entrega dels IV Premis Martí Gasull i Roig es va fer el 27 de febrer al Teatre Poliorama de Barcelona, amb l’assistència de més de 700 persones, entre les quals el president de la Generalitat, Carles Puigdemont; la presidenta del Parlament, Carme Forcadell; la consellera d’Ensenyament, Meritxell Ruiz; i els diputats de la Diputació de Barcelona Jaume Ciurana i Juanjo Puigcorbé, a més de la família de Martí Gasull i de representants del jurat dels Premis. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
    IV Premis Martí Gasull i Roig
  • Microsoft ha recuperat la web ‘Microsoft Catalunya’ en català. Des de fa unes setmanes, Microsoft torna a tenir activa la web ‘Microsoft Catalunya’, que va suprimir fa uns mesos, íntegrament en català i accessible des dels dominis microsoftcatalunya.com i microsoft.cat, que redirigeix a l’anterior. Entre altres informacions, des de l’apartat ‘Descàrregues’ hi ha l’accés a tots els productes de Microsoft en català, que els usuaris es poden descarregar de forma gratuïta. Més informació a la notícia publicada per WICCAC el passat 8 de febrer.
  • Softcatalà presenta la traducció al català del LibreOffice 5.3. El LibreOffice és el paquet ofimàtic lliure i gratuït més complet que existeix actualment. Permet crear documents dinàmics, analitzar dades, dissenyar presentacions atractives i realitzar dibuixos espectaculars. El LibreOffice.org 5.3 ha estat desenvolupat per la comunitat LibreOffice i The Document Foundation. El LibreOffice 5.3 es troba disponible per a sistemes Windows, Mac i GNU/Linux i, per primera vegada, també hi ha disponible el codi per a poder tenir una versió web en línia. El paquet ofimàtic inclou un processador de textos (Writer), un gestor de fulls de càlcul (Calc), un editor de presentacions (Impress), un editor de dibuixos vectorials i gràfics (Draw), un editor de base de dades (Base) i un editor de fórmules matemàtiques (Math). Més informació a la notícia de Softcatalà.
  • Softcatalà presenta una versió nova del seu robot del Telegram. Fa gairebé any i mig Softcatalà va presentar la traducció al català del Telegram, una aplicació de missatgeria instantània enfocada en la velocitat i la seguretat de les comunicacions. Alhora va anunciar la publicació d’una eina per facilitar-hi l’aplicació del paquet de llengua, ja que el Telegram no inclou el català com a llengua per defecte. Aquesta eina no era una altra cosa que un programa automàtic associat a un usuari del Telegram, que reaccionava als missatges que rebia d’altres usuaris; el que en aquest àmbit s’anomena un chatbot (un robot, en català). Ara Softcatalà presenta una versió nova del seu robot del Telegram. Aquesta versió aprofita tots els avantatges que ofereix la plataforma oficial de robots: text formatat, botons integrats, enllaços discrets, més velocitat en l’enviament del paquets de llengua, etc. Més informació a la notícia de Softcatalà.
  • “Per comunicar, clar i català”, nova campanya per fomentar l’ús de termes d’empresa en català. La Direcció General de Política Lingüística (DGPL) del Departament de Cultura, el Consorci per a la Normalització Lingüística (CPNL) i el TERMCAT enceten “Per comunicar, clar i català”, una campanya de difusió de terminologia en català relacionada amb el món de l’empresa que té com a objectiu donar a conèixer terminologia empresarial en català i de difondre la importància de no adoptar indiscriminadament anglicismes innecessaris en entorns professionals. L’acció s’inscriu en el marc de la campanya de la DGPL “Català i empresa, ja estàs al dia?” i en els objectius de l’agenda per a la qualitat lingüística del Departament de Cultura. Més informació a la notícia de la DGPL.
    Campanya “Per comunicar, clar i català”

Altres notícies del mes de febrer:

  • Celebrem la diversitat lingüística amb un mem en català! (Direcció General de Política Lingüística (DGPL) del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, 16-2-2017)
    La Direcció General de Política Lingüística convida a participar en el repte internacional #MemeML per celebrar el Dia Internacional de la Llengua Materna.

Enllaços del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC: