- Denunciem que les versions doblades o subtitulades en català amb diners públics no arriben a Netflix. (Font: PxL)
- Disney+ disposada a incorporar el català en el seu catàleg de pel·lícules i sèries. (Font: PxL i DGPL)
- El Diari ARA publica una guia interactiva per ajudar-te a viure plenament en català. (Font: PxL i Diari ARA)
- L’Hotel Arts de Barcelona ha incorporat versió en català a la seva web. (Font: PxL)
- Conjugador verbal, hora en català, nombres en lletres, separador de síl·labes: les noves eines de Softcatalà. (Font: Softcatalà)
- Publicat el programa de dibuix vectorial Inkscape versió 1.0. (Font: Softcatalà)
- Català per a confinats (5): les deu eines més potents de Softcatalà. (Font: VilaWeb)
Actualització mensual del resum de situació del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC a 31 de maig del 2020.
Resum de dades destacades:
- El percentatge global d’ús del català és del 65,75% (alt), 0,02 punts percentuals superior al del mes anterior (65,73%).
- Hi ha 10 dels 35 sectors analitzats a l’estudi que tenen un percentatge d’ús del català inferior al 50%. N’hi ha 7 que tenen un percentatge del 30 al 50% (baix) i 3 inferior al 30% (molt baix).
Notícies destacades del mes de maig del 2020:
- Denunciem que les versions doblades o subtitulades en català amb diners públics no arriben a Netflix. La Plataforma per la Llengua ha publicat l’‘Informe sobre el català a Netflix’, una anàlisi de la situació de la nostra llengua en aquesta plataforma de vídeo en línia. Aquest informe analitza les més de 2.000 pel·lícules (ficcions i documentals) que Netflix tenia al catàleg el passat desembre. De tots aquests títols, 335 disposen d’alguna versió ja disponible en català (o bé perquè és la llengua de creació o bé perquè n’existeix alguna de doblada o amb subtítols). Però, a efectes pràctics, només 4 d’aquests es poden trobar al catàleg de Netflix. La majoria d’aquestes versions que ja existeixen (257) ha anat a càrrec del pressupost de la CCMA, mentre que la resta (69) té una versió doblada o subtitulada al català gràcies a les subvencions del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya. Són, doncs, 326 films que disposen d’una versió doblada o subtitulada en català pagada per aquests organismes públics. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
També el CAC – Consell de l’Audiovisual Català s’ha fet ressò d’aquesta situació en el seu Informe 82/2020, de 18 de maig, de l’Àrea de Continguts, ‘Presència i prominència d’obres europees a Netflix’.
- Disney+ disposada a incorporar el català en el seu catàleg de pel·lícules i sèries. Pendent encara de concretar-se oficialment, sembla confirmar-se que Disney+ està disposada a incorporar el català en el seu catàleg de pel·lícules i sèries en dues etapes. Recordem que la Plataforma per la Llengua va denunciar que Disney+ discriminava el català quan el passat 24 de març aquesta plataforma de vídeo per Internet va arribar a l’Estat espanyol. Disney es va fer ressò de la queixa de les més de 27.000 signatures recollides a través de canvia.cat, però va demanar rebre més sol•licituds que reclamin el català directament al centre d’ajuda de Disney+. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
D’altra banda, el Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya ha informat que la directora general de Política Lingüística, Ester Franquesa, manté la negociació continuada des del mes de febrer amb el director general de Disney España perquè, després de la seva absència en el llançament, la seva plataforma incorpori el català. Es preveu que Disney incorpori el català en dues etapes, la primera com a contingut extra. Més informació a la notícia Direcció General de Política Lingüística (DGPL) del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, en la qual es destaca que més del 75 % dels catalans volen sèries i pel·lícules doblades en català a les plataformes digitals, amb referència explícita a la incorporació del català a Disney+ en dues etapes.
- El Diari ARA publica una guia interactiva per ajudar-te a viure plenament en català. T’agradaria poder utilitzar la teva llengua en tots els àmbits, però no sempre disposes d’eines per afrontar possibles situacions incòmodes? El Diari ARA ha publicat un test interactiu basat en la guia de la Plataforma per la Llengua ‘Què faig si…?’ amb preguntes i respostes per ajudar-te a viure plenament en català. L’objectiu de la guia Què faig si…? és suggerir tot un seguit de pautes de conducta que poden ser útils per a totes aquelles persones que volen viure plenament en català, bé sigui a Catalunya, al País Valencià, a les Illes Balears o en altres territoris de parla catalana. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
Guia per viure en català
- L’Hotel Arts de Barcelona ha incorporat versió en català a la seva web. L’Hotel Arts, una de les icones arquitectòniques de referència a la ciutat de Barcelona, ja presenta el seu web també en català després de les peticions fetes per la Plataforma per la Llengua. Aquest prestigiós hotel de cinc estrelles disposava d’un web en cinc llengües diferents, entre les quals no hi havia el català. Per això, des de l’entitat ens vam adreçar a l’àrea de comunicació de l’hotel per demanar-los la conveniència que la llengua pròpia del territori on es troba també hi fos. Després d’aquest primer pas, la Plataforma per la Llengua ara sol·licitarà a l’Hotel Arts que incorpori el català en dos web més. D’una banda, al dels restaurants de l’hotel, l’Enoteca Paco Pérez -que és el que, actualment, ocupa el lloc d’Arola Restaurant-, un cuiner amb dues estrelles Michelin. I, de l’altra, al web de la cocteleria P41 Bar & Coctelarium. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
- Conjugador verbal, hora en català, nombres en lletres, separador de síl·labes: les noves eines de Softcatalà. Les hores, les síl·labes, els nombres i els verbs són els protagonistes de les noves eines que Softcatalà ha desenvolupat i que volen ser útils als parlants de català i a les persones que l’estudien. Podeu trobar-les al nostre lloc web en el menú «Diccionaris i eines». Conjugador verbal, hora en català, nombres en lletres, separador de síl·labes. Més informació a la notícia de Softcatalà.
- Publicat el programa de dibuix vectorial Inkscape versió 1.0. L’Inkscape és una eina de dibuix vectorial de codi obert que fa servir el format estàndard SVG, un format de gràfics de vectors escalable del World Wide Web Consortium (W3C). Algunes de les seves característiques inclouen formes bàsiques, camins, textos, marcadors, clons, transparències, transformacions, degradats i agrupació. A més, l’Inkscape fa servir metadades de Creative Commons i disposa d’edició de nodes, capes, operacions de camins complexes, text a camí, text a formes i edició XML de l’SVG. També importa múltiples formats com EPS, PostScript, JPEG, PNG, BMP i TIFF i exporta a PNG així com múltiples formats basats en vectors. Més informació a la notícia de Softcatalà.
- Català per a confinats (5): les deu eines més potents de Softcatalà. Com ja hem explicat en algun altre article, la plataforma en línia Softcatalà ofereix un conjunt d’eines lingüístiques que, si les sabem fer anar, ens poden ajudar molt a l’hora d’escriure correctament. Aquestes darreres setmanes hi ha afegit unes prestacions molt específiques i útils: un separador de síl·labes, un conjugador verbal i dos conversors: el conversor de nombres en lletres i el conversor d’hora digital en hora ‘de campanar’. En aquest article hem aplegat les deu eines de Softcatalà que ens faran més servei per a millorar el nostre català. Som-hi.
1. Corrector ortogràfic i gramatical
2. Traductor
3. Diccionari multilingüe
4. Diccionari de sinònims
5. L’hora en català
6. Separador i comptador de síl·labes
7. Nombres en lletres
8. Conjugador verbal
9. Catalanitzador
10. Llista d’aparells en català
Més informació a l’article Ras i curt de Jordi Badia i Pujol a VilaWeb.
Altres notícies del mes de maig:
- Més del 75 % dels catalans volen sèries i pel·lícules doblades en català a les plataformes digitals (Direcció General de Política Lingüística (DGPL) del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, 25-5-2020)
Una enquesta del Departament de Cultura revela l’interès de la ciutadania per poder configurar també en català les interfícies dels canals.
Es preveu que Disney incorpori el català en dues etapes, la primera com a contingut extra.
- Dissabte (9-5), recorda que el català no existeix a Europa: #NoOfficialNoExist (Plataforma per la Llengua, 8-5-2020)
El president de la Plataforma per la Llengua es queixa al Parlament Europeu que impedís fer una entrevista en català al seu president.
- Reactivem el portal canvia.cat, una iniciativa per promoure canvis a favor de la llengua (Plataforma per la Llengua, 14-5-2020)
Canvia.cat és un portal d’enviament de peticions a empreses o institucions per reclamar l’ús normal i legal de la nostra llengua en determinats àmbits on no hi és present. La iniciativa obre un espai per escoltar quins són els àmbits que generen més inquietud entre els usuaris pel que fa a la falta de presència i ús de la nostra llengua.
Aquestes són les peticions obertes a canvia.cat:
Volem Disney+ en català, Volem Playmobil en català, Volem FIFA en català i Volem Linkedin en català.
Canvia.vat, plataforma de peticions a favor del català
- El CAC renya Netflix per la presència del català: com a molt, un 0,5% del catàleg (CCMA, 25-5-2020)
La plataforma incompleix la normativa que obliga a oferir un 30% d’obra europea en el catàleg que ofereix als abonats a Catalunya.